Modrásek očkovaný (Phengaris teleius), max karta se známkami s cyklu Ochrana přírody- ohrožení motýli (WWF), Česká pošta, 2002. Výtvarné zpracování známky, aršíků i max karty Libuše a Jaromír Knotkovi, rytec Martin Srb. Zdravotnické muzeum NLK, 144/2021
Modrásek (je) očkovaný. A co Vy? Předmět měsíce: leden 2022
Vysvětlovat slovní hříčky bývá spíše ke škodě, než k užitku. Ohrožený denní motýl modrásek očkovaný (Phengaris teleius) je spíše než koronavirem ohrožen vysycháním luk a jejich přeměnou na pole či les. Více než vakcína – kterou by modráskům bylo stěží možné aplikovat – mu v jižních Čechách a na východní Moravě, kde dosud žije, prospívá opatrné spásání a kosení luk. Housenka se živí zprvu semeny z květů krvavce totenu. Po měsíci života se ukryje v trávě a feromony podobnými mravenčím přiláká mravence: mravenci ji odnesou do mraveniště, kde požírá larvy i kukly a tak přežije zimu. Udržení populace modrásků tak závisí jak na dostatku kvetoucích krvavců, tak mravenišť. Péče o louky v národním parku České Švýcarsko prospívá mravencům i bohatství lučních květin a populace těchto motýlů se tu v posledních letech stabilizovala. Druhové jméno „očkovaný“ vychází z kresby teček na jejich křídlech.
„Max karta“ (carte maximum či analogická pohlednice) s modráskem, již r. 2002 vydala Česká pošta podle návrhu Jaromíra a Libuše Knotkových, však nabízí příležitost dotknout se historie
českého slova „očkování.“ („Vakcínu“ a stále běžnější „vakcinaci“ si ponecháme na jinou příležitost.) Výraz překládá latinské inoculatio, očkovaný je inoculatus: podobně jako v němčině, angličtině či latině se slovo původně vztahuje k sadařství a označuje způsob vegetativního rozmnožování, štěpení, ovocných dřevin či růží zasazením pupene (očka) do naříznuté kůry. V tomto smyslu slovo najdeme již v trojjazyčném slovníku Kašpara Vusína (1722) či v německo-českém slovníku Karla Ignáce Tháma z r. 1788. V 19. století lékaři ostatně často hovoří i o štěpení neštovic: sadařskou metodu slovo označuje již u Daniela Adama z Veleslavína (Nomenclator quadrilinguus, 1789), lékařský postup („štěpení sypanic“) snad nejdříve v překladu Katechismu zdraví Bernarda Fausta, který z maďarštiny roku 1795 pořídil Juraj Ribay. Pojem očkování neštovic se v češtině objevuje spolu se zaváděním vakcinace (kravských neštovic) v prvních letech 19. století. V roce 1801 hovoří anonymní spisek W čem wlastně pozůstáwagj Krawské Nesstowice? a k čemu gsau prospěssné? jak o očkování neštovic, tak – další zahradnický termín – o jejich sázení. Brožura je překladem německého textu, který v Brně vydal Hugo Franz Salm-Reifferscheidt: jako překladatel je uváděn Jan Nejedlý, básník a vydavatel časopisu Český poutník. Následujícího roku pak vydává v Praze Bohumír Jan Dlabač své Naučení o krawčích neštowicích, jak by se očkowati mohly a v Prešpurku Juraj Palkovič Poučení o očkowání aneb inokulování kravských osipek. Palkovič zná i spojení s předponou v – „chce si dát neštovice wočkowati“ – které přesněji odpovídá latinskému inoculare (německy einimpfen, dnes naočkovat). Slovo přebírají i úřední vyhlášky a osvětové tisky, jako Dobřj manželowé/ Gute Eheleute a Wolánj gednoho českého duchownjho pastýře k swým farnjm osadnjkům (1804), vydané v obou jazykových mutacích na popud pražské policejní očkovací komise.
Ve Slovníku česko-německém Josefa Jungmanna nacházíme vedle obou zmíněných významů slovo „očkovaný“ i jako označení kresby na těle rostlin i zvířat. V tomto smyslu je do přírodovědy zavedl Jan Svatopluk Presl: v českém botanickém názvosloví O přirozenosti rostlin aneb Rostlinář, které vydal spolu s Bedřichem von Berchtold r. 1820, překládá očkowaný jako ocellatus, „gsauli blaumy [jsou-li skvrny] uprostřed ginak barewné.“ (Jungmann i Palkovič uvádějí pro ocellatus rovněž „očkowatý“ či „očkowitý“: záměně s očkováním tak sice předcházejí, slovo se však příliš neujalo.) V Ssawectvu (1834) Presl píše, že Pardwe (pardálové) jsou „welicj nebo mjrnj nebo menšj, skwrnatj nebo očkowanj. Boltce beze chlupů na konci štětičkowitých.“ Již Presl – nadšený zastánce očkování proti neštovicím – tedy mohl dětem svého bratra Karla Bořivoje (sám zemřel bezdětný) blahopřát, že jsou očkované jako pardál!
Skvrny na křídlech modráska nejsou zřejmě „očka“ v Preslově smyslu, spíše drobné tmavší skvrnky. Zoologický název motýla je dílem zakladatele české terminologie pro motýly Josefa Kliky, jehož Motýlové vyšli v Praze roku 1870. Některé z jeho jmen pro modrásky se časem změnily, modrásek očkovaný však zůstal očkovaným až dodnes.
Modráska očkovaného poprvé popsal Johann Andreas Benignus Bergsträsser roku 1779 jako Papilio teleius, motýl dokonalý či dospělý. Teleios je rovněž jedním z atributů boha Dia. Latinský název postupně získal řadu synonym: Jacob Hübner (1800) jej zná jako Papilio euphemus, jméno, které se objevuje i u Josefa Kliky. (Euphemos, chvályhodný, je jméno Argonauta, schopného kráčet po moři, i další z Diových atributů.) Později byl zařazen do rodu Maculinea (Van Eecke, 1915) – příručka Rudolfa Schwarze (1949) i naše max karta uvádějí název Maculinea teleius, přibližně dokonalý čároskvrník. Rodový název byl v posledních letech – přes protesty – sloučen s rodem Phengaris (Doherty, 1891), z řeckého phengarion, malé měsíční světlo.
Stojí za zmínku, že „očkovaní“ jsou v českých zemích i další motýli: mezi nočními poměrně hojná můřice očkovaná (dříve malinovník, Thyatira batis) nebo píďalka očkovaná (zubočárník, Cosmorhoe ocellata). Josef Klika nazval i nočního motýla, dnes známého jako lišaj paví oko (Smerinthus ocellatus), zubokřídlec očkovaný či paví oko večerní.
Řadu dalších zajímavostí o historii (slova) očkování najdete např. v článku dr. Anny Černé „Očkovati- vštěpovati a nejen očka dělati“ v Živě 2/2021 a v celém příslušném čísle Živy. Očkování se ovšem věnuje i mnoho dalších příspěvků na webu Zdravotnického muzea.